| 
	
		|  |  
		
		| 
| 
	| Поместил: Shelby | Дата: 27.03.2016 20:54 | Рейтинг: 7.00 (2) |  | Сообщить другу | Оценить файл   |  |  General Unknown Error  Kanojo to Kanojo no Neko: Everything Flows [2016]彼女と彼女の猫 -Everything Flows-She and Her Cat: Everything FlowsОна и ее кот: Всё меняетсяПроизводство:   ЯпонияЖанр : повседневность , психология , романтикаТип:  ТВ (4 эп.), 8 мин.Премьера:  с 4 марта 2016 г. по 25 марта 2016 г.Режиссёр:  Kazuya SakamotoАвтор оригинала:  Makoto Shinkai  Список серий для онлайн просмотра: * * если MP4 не проигрывается, попробуйте конвертировать!Краткое содержание:Аниме рассказывает жизнь девушки , студентки колледжа, находящейся в поисках работы и ее любимого домашнего животного - черного кота.
 Субтитры:Встроенные: Нет
 Внешние: Русские (*.ass)
 !!!Рекомендуются кодеки с поддержкой DirectVobSub!!!
 |  | 
 
| 
| Misaki_Ao |  Re: Kanojo to Kanojo no Neko: Everything Flows / 彼女と彼女の猫 -Everything Flows- / She and Her Cat: Everything Flows / Она и ее кот: Всё меняется |  
|  
Интересующийся 
 
Регистрация:  27.9.12Сообщений: 32
 Откуда:
 
 
   | 
|  |  | Suika 27.03.2016 20:38  писал, Цитата: Kanojo - девушка   to -  и        kanojo - девушка   no - ( No - непосредственное отношение, касательство кого-либо к чему-либо. Пример: Watashi no ko (Мой ребёнок), kimi no hon (Твоя книга))      neko -  кот\кошка
 
 
 Каким образом блять из этого получилось "Она и её кот?" XDD
 
 Flow - поток, течение, течь
 Flows - течёт, потоки (множественное число слова "Поток")
 
 Каким образом блять из этого получилось "Меняется"? Меняется это другое слово -> Changes
 
 
 Это пиздец, I'm surrounded by idiots.
 
 [ Edited by Suika On 2016/3/27 20:55 ]
 
 
 Да, как-бэ, перевод верный и более "литературный". Хотя дословно будет "Девушка и девушкин кот", но по-русски ведь так не говорят
 
 --
 '
 .') ' | 
 |  | 28.3.16 00:18 |   | 
 | 
 
| 
| Suika |  Re: Kanojo to Kanojo no Neko: Everything Flows<br />彼女と彼女の猫 -Everything Flows-<br />She and Her Cat: Everything Flows<br />Она и ее кот: Всё меняется |  
|  
Touhou Fun 
 
Регистрация:  6.3.10Сообщений: 1367
 Откуда: Yousei no Kuni
 
 
   | 
|  |  | Misaki_Ao 28.03.2016 01:18  писал, Цитата: Suika 27.03.2016 20:38  писал, Цитата:Kanojo - девушка   to -  и        kanojo - девушка   no - ( No - непосредственное отношение, касательство кого-либо к чему-либо. Пример: Watashi no ko (Мой ребёнок), kimi no hon (Твоя книга))      neko -  кот\кошка
 
 
 Каким образом блять из этого получилось "Она и её кот?" XDD
 
 Flow - поток, течение, течь
 Flows - течёт, потоки (множественное число слова "Поток")
 
 Каким образом блять из этого получилось "Меняется"? Меняется это другое слово -> Changes
 
 
 Это пиздец, I'm surrounded by idiots.
 
 [ Edited by Suika On 2016/3/27 20:55 ]
 
 Да, как-бэ, перевод верный и более "литературный". Хотя дословно будет "Девушка и девушкин кот", но по-русски ведь так не говорят 
 Вот именно, что "литературный". Что есть не правельно. Они как минимум из названия убрали одну "девушку".
 По Русский может так и не говорят (В чем я сомневаюсь.), но название то можно и дословно перевести.
 
 А как тебе вот этот перевод например:
 Kimi Ga Nozomu Eien
 Беспокойные сердца
 
 Очень правельный, верно? И то что в названии нету ни "сердца", ни "Беспокойные", это прям очень литературно получилось.
 Или вот этот вот перевод:
 Boku dake ga inai machi
 Erased
 Стёртый
 
 Каким образом из "The town without me" получилось "Erased"?
 Тоже литературный перевод?
 
 Такое себе, эти переводы.
 
 [ Edited by Suika On 2016/3/29 19:04 ]
 
 --
 '
 .') ' | 
 |  | 29.3.16 17:45 |     | 
 | 
 
| 
| Misaki_Ao |  Re: Kanojo to Kanojo no Neko: Everything Flows / 彼女と彼女の猫 -Everything Flows- / She and Her Cat: Everything Flows / Она и ее кот: Всё меняется |  
|  
Интересующийся 
 
Регистрация:  27.9.12Сообщений: 32
 Откуда:
 
 
   | 
|  |  | Suika 29.03.2016 18:45  писал, Цитата: Misaki_Ao 28.03.2016 01:18  писал, Цитата:Suika 27.03.2016 20:38  писал, Цитата:Kanojo - девушка   to -  и        kanojo - девушка   no - ( No - непосредственное отношение, касательство кого-либо к чему-либо. Пример: Watashi no ko (Мой ребёнок), kimi no hon (Твоя книга))      neko -  кот\кошка
 
 
 Каким образом блять из этого получилось "Она и её кот?" XDD
 
 Flow - поток, течение, течь
 Flows - течёт, потоки (множественное число слова "Поток")
 
 Каким образом блять из этого получилось "Меняется"? Меняется это другое слово -> Changes
 
 
 Это пиздец, I'm surrounded by idiots.
 
 [ Edited by Suika On 2016/3/27 20:55 ]
 
 Да, как-бэ, перевод верный и более "литературный". Хотя дословно будет "Девушка и девушкин кот", но по-русски ведь так не говорят Вот именно, что "литературный". Что есть не правельно. Они как минимум из названия убрали одну "девушку". По Русский может так и не говорят (В чем я сомневаюсь.), но название то можно и дословно перевести. А как тебе вот этот перевод например: Kimi Ga Nozomu Eien Беспокойные сердца Очень правельный, верно? И то что в названии нету ни "сердца", ни "Беспокойные", это прям очень литературно получилось. Или вот этот вот перевод:  Boku dake ga inai machi Erased Стёртый Каким образом из "The town without me" получилось "Erased"?  Тоже литературный перевод? Такое себе, эти переводы. [ Edited by Suika On 2016/3/29 19:04 ] 
 Понимаю, что у тебя бомбит, но давай один нормальный литературный перевод не сравнивать с другими недопереводами, ок?
 Про примеры согласна, там полная отсебятина, но замечу, что по крайней мере "Стертый" - перевод с английского варианта названия, так что тут источник перевода виноват периодически (особенно если вспомнив, что все фансабы переводят сабы с английского, а не с японского, ага)
 
 Но я также хочу заметить, что есть в великом Интернете и правильные переводы названий. Но что поделать, если выбирают для публикации не то. Что поделать, если ты в команде фансаберов пишешь, что с японского это будет так-то, а они все-равно выбирают либо перевод с английского, либо "популярный" перевод.. Что поделать...
 
 --
 '
 .') ' | 
 |  | 31.3.16 21:34 |   | 
 | 
 
| 
| Files 1.1 for RUNCMS rewrited by Hawk for Area54 | 
 | 
 
 | 
 - Генерация страницы:  0.0759 секунд | 36 Запросов + 0 в кеше
            | 108 Файлов: 689 КБ | HTML: 45.43 КБ - |